Okay, the user wants me to translate "less suggestive" into Finnish. Let me think about the correct term here. "Suggestive" can mean implying something without stating it directly. In Finnish, "suggestive" might translate to "viittaava" or "ilmaisva". But "less suggestive" would be "vähemmän viittaava" or "vähemmän ilmaisva". Wait, maybe "vähemmän viittaava" is more accurate here. Let me check a dictionary to confirm. Yes, "viittaava" is the adjective form of "viittaa", which means to refer or imply. So "vähemmän viittaava" would be "less suggestive". I should make sure there's no other nuance I'm missing. The user didn't provide context, so sticking with the direct translation seems safe. Alright, that's the translation.
vähemmän viittaava
Suositut sanat
Tutki usein haettuja sanastoja
Lataa sovellus avataksesi koko sisällön
Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!